Всичко е избори. Другото чака
Каквото и да ти говорят, знай, че става дума за избори. И за пари вероятно. Но в конкретния момент изборите отново са ни на дневен ред. Каква изненада! Емилия Милчева с обзор на „рекламната пауза“ преди отиването ни до урните.
На второ четене: „Цялото наше безумство“
След като се завърнахме от пътешествието из Малайзия с Петя Кокудева, Антония Апостолова ни запознава с първата малайска книга, преведена на български. Цветна, луда, вдъхновяваща човешка въртележка от истории, които ще ни се сторят учудващо близки.
Оценките – (не)нужното зло
Изпитването като опит за унижение и оценката като наказание – това трябва да се промени спешно. Защото колкото и умни реформи да измислим и да приложим, ако има повече човечност, образователната ни система ще се гордее с много по-добри резултати. От Донка Дойчева-Попова.
Литературата като превод на съкровената ни същност
Горан Войнович ще бъде гост на тазгодишните „Литературни срещи“ между 4 и 6 април в София. Във връзка с това гостуване, както и с предстоящото издание на дебютния му роман „Чефурите – вън!“ ви предлагаме разговор с него по особено актуални теми – четенето, войната, страховете и предразсъдъците ни.
Седмицата (25–30 март)
Докато правителството се тресе от несигурност и внушения за конституционна криза, МВР си намира поводи, за да засили полицейското присъствие. Въпросът за качеството на медицинската помощ остава актуален, а в търсене на баланс се обръщаме към думите за елегантно измъкване и към поезията.
Български политически животни
Много се говори как държавата ще изпадне в конституционна криза. Според Емилия Милчева това са само внушения. По-интересно е как ще се развият отношенията между партиите в работещия парламент преди изборите и дали тези отношения няма да станат предпоставка за реални коалиции, а не за нови сглобки.
По буквите: Ларкин
Този път Зорница Христова ни представя една книга, но каква само! За първи път имаме възможност да четем на български един от най-големите съвременни английски поети – Филип Ларкин, с последната му стихосбирка. И в чудесния превод на Кристин Димитрова и Георги Пашов.