На второ четене: „Цялото наше безумство“
Антония Апостолова

На второ четене: „Цялото наше безумство“

След като се завърнахме от пътешествието из Малайзия с Петя Кокудева, Антония Апостолова ни запознава с първата малайска книга, преведена на български. Цветна, луда, вдъхновяваща човешка въртележка от истории, които ще ни се сторят учудващо близки.

Оценките – (не)нужното зло

Оценките – (не)нужното зло

Изпитването като опит за унижение и оценката като наказание – това трябва да се промени спешно. Защото колкото и умни реформи да измислим и да приложим, ако има повече човечност, образователната ни система ще се гордее с много по-добри резултати. От Донка Дойчева-Попова.

Литературата като превод на съкровената ни същност

Литературата като превод на съкровената ни същност

Горан Войнович ще бъде гост на тазгодишните „Литературни срещи“ между 4 и 6 април в София. Във връзка с това гостуване, както и с предстоящото издание на дебютния му роман „Чефурите – вън!“ ви предлагаме разговор с него по особено актуални теми – четенето, войната, страховете и предразсъдъците ни.

Седмицата (25–30 март)

Седмицата (25–30 март)

Докато правителството се тресе от несигурност и внушения за конституционна криза, МВР си намира поводи, за да засили полицейското присъствие. Въпросът за качеството на медицинската помощ остава актуален, а в търсене на баланс се обръщаме към думите за елегантно измъкване и към поезията.

Български политически животни

Български политически животни

Много се говори как държавата ще изпадне в конституционна криза. Според Емилия Милчева това са само внушения. По-интересно е как ще се развият отношенията между партиите в работещия парламент преди изборите и дали тези отношения няма да станат предпоставка за реални коалиции, а не за нови сглобки.

По буквите: Ларкин

По буквите: Ларкин

Този път Зорница Христова ни представя една книга, но каква само! За първи път имаме възможност да четем на български един от най-големите съвременни английски поети – Филип Ларкин, с последната му стихосбирка. И в чудесния превод на Кристин Димитрова и Георги Пашов.

Успешно се абонирахте за „Тоест“
Влязохте успешно! Добре дошли!
Чудесно! Регистрацията ви е успешна.
Готово! Вашият имейл е обновен.
Вашият линк е изтекъл
Чудесно! Сега проверете пощата си за линк за влизане.