NB!

Машаллах и „Банкси не се е появил в арабския свят“: Непознатите графити (продължение)
Във втората част на графити пътешествието Атанас Шиников ни разхожда из старите части на Фес и Йерусалим, качва ни дори до Голанските възвишения, за да разбули мистерията на арабските надписи по стените.

Откъси от Украйна: Всички заедно
Торта за фронта?! Николета Атанасова продължава вълнуващите си украински срещи с хора от неправителствените организации, които действат на огневата линия. И децата се включват да помагат!

Седмицата (16–21 октомври)
Продължаваме с репортажите от Украйна, коментираме Борисов и „Барселонагейт“ и важността на нюансите в политическия спектър, разхождаме се из Ориента, преследвайки графити, търсим значението на превода, разговаряме за лекарската етика, препрочитаме Лусия Бърлин и се сбогуваме с Малина Петрова.

Честита баня на Бойко Борисов!
Здравейте от страната на най-чистите и светли политици! Ние сме добре. Със здрава ръка изтъркваме всичко и навсякъде – със и без накисване. Насам, народе!

Да покажеш, че наистина те е грижа. Разговор с д-р Десислава Иванова
В Деня на българския лекар Надежда Цекулова разговаря с анестезиоложката д-р Десислава Иванова, за която професионализмът, лекарската етика и чистата съвест са възможни независимо от здравната система.

На второ четене: „Идва събота“
Защо блестящи писатели дълго остават незабелязани? Книгата на Лусия Бърлин дава повод на Стефан Иванов да поразсъждава за мястото на писателя в обществото – като негов свидетел. С всички произтичащи от това „тръни“, които раняват дълбоко, преди да се превърнат в корони.

Намерени в превода
Приносител, превозвач или предател? Или може би майстор на чеверме? Що за дейност извършва човек, който ни превежда от език в език? Екатерина Петрова пуска думата „превод“ в етимологическата центрофуга, докато свят ни се завие, и то на няколко езика.