обзор

164 публикации
На второ четене: „Живеещия“
Стефан Иванов — четиво за 4 минути

На второ четене: „Живеещия“

Наричат Анна Старобинец „руския Стивън Кинг“ и „кралицата на хоръра“, а Стефан Иванов ни представя шеметната ѝ дистопия с надеждата тази страшна приказка да ни направи по-смели и по-отговорни към бъдещето.

По буквите: Варсано, Радева, Буш

По буквите: Варсано, Радева, Буш

Зорница Христова — четиво за 8 минути

Три четива: първото с плашещо силен език, полетял към нас... като саби; второто на език, който едновременно разкрива и скрива; в третото пък има елементи на протокомикс и какофоничен джангър. Прелюбопитни препоръки!

На второ четене: „Барнабо от планината“

На второ четене: „Барнабо от планината“

Севда Семер — четиво за 5 минути

В „притчата“ си за планината, в която оставаме сами със себе си, Дино Будзати ни среща с Барнабо. А Севда Семер ни връща към тази великолепна история, за да ни напомни, че в голямата литература се оглеждат и силата, и срамът ни, и страховете, и победите.

Кадри от непрочетената Норвегия

Кадри от непрочетената Норвегия

Стела Джелепова — четиво за 5 минути

Норвежката литература е много повече от кримките и мрачноватите трилъри, които достигат до нас – твърди преводачката Стела Джелепова и ни разказва какво губим като читатели и колко скъпоценен е преводът от редки езици.

По буквите: Алексиева, Клоугарт, Кунева

По буквите: Алексиева, Клоугарт, Кунева

Зорница Христова — четиво за 9 минути

Тази седмица в рубриката „По буквите“ Зорница Христова ни представя романа „Вулкан“ от Елена Алексиева, „Всичко това можеше да е твое“ от Йосефине Клоугарт и новата стихосбирка на Виолета Кунева „Кучето на Персефона“.

На второ четене: „Оланда“

На второ четене: „Оланда“

Стефан Иванов — четиво за 5 минути

Кога животът престава да бъде разочарование? За отговора на този въпрос и за това как Шекспир и Достоевски отекват в гласовете на унижените и оскърбените в прозата на един съвременен полски писател, ни разказва Стефан Иванов.

Неоткрехнатото ковчеже на нидерландската литература

Неоткрехнатото ковчеже на нидерландската литература

Мария Енчева — четиво за 4 минути

В поредица статии ще ви представяме книги и автори, които са знакови за различни национални литератури, но все още нямат превод на български език. Започваме с три нидерландски имена, за които ни разказва преводачката Мария Енчева.

Успешно се абонирахте за имейл бюлетините на „Тоест“
Влязохте успешно! Добре дошли!
Великолепно! Регистрацията ви е успешна.
Готово! Вашият имейл е обновен.
Вашият линк е изтекъл
Чудесно! Сега проверете пощата си за линк за влизане.