Авторът Йоан С. Поп чете стихотворението в оригинал на румънски език, а от 01:25 нататък Лора Ненковска се включва с превода на български.

Йоан С. Поп (р. 1958) се определя като човек, който от малък носи очила… но от онези, които покриват цялото лице, срастват се с кожата и променят облика – стотиците му книги, прочетени и написани. Стихосбирката „Адът без изход“ (издадена на български от храброто издателство за поезия „ДА“), от която ще чуете едноименното стихотворение в оригинал и превод, взривява литературното мълчание през 90-те в Румъния и остава една от най-мъдрите книги с поезия, появили се през последните десетилетия.

На български чете преводачката Лора Ненковска (р. 1979), сладък, въздушен човек, който вярва в силата на поезията да гради по-красиви светове и от детство обича да я чете на глас. Лора е завършила балканистика и румънска филология, има докторат за връзката между текст и украса в литургичните румънски ръкописи и си мечтае да се потопи в иврит, библейски науки, италиански, фламенко; да се научи да готви по аюрведа; да извърви Камино де Сантяго; да бъде добър родител.

Аудиорубриката Литературен флашмоб хвърля мост между 23 април, световния Ден на книгата, и 24 май, българския Ден на книжовността. Всеки делник между тези две дати ще публикуваме по една подбрана творба на български или чуждестранни автор, прочетена от писател, поет, драматург, преводач, художник, актьор или издател. Приятно слушане (и четене)!

Искате да четете повече подобни статии?

Включете се в месечната издръжка на медията с дарителски пакет. „Тоест“ е жив единствено благодарение на вас – нашите будни, критични и верни читатели.

Подкрепете ни